Apple「教主」Steve Jobs的離世,實屬各界關注的憾事。除了各大報章有號外報導之外,不少科技界的大人物也有發表聲明追悼Steve Jobs,當中包括美國總統奧巴馬、Microsoft董事長Bill Gates和Facebook創辦人Mark Zuckerberg等人。點擊繼續閱讀看看名人悼詞的節錄。
Apple CEO Tim Cook:「Apple失去了一個前瞻和富創意的天才,這世界亦失去了一個偉人。對於我們有幸與他共事和認識他的人來說,是失去了一個好朋友和好老師。Steve Jobs留下了一間只有他能創辦的公司,他的精神會是Apple永遠的基石。」
美國總統奧巴馬:「Steve是美國最偉大的創新者之一-勇敢不怕與人不同;大膽相信自己能改變世界;並有才能去實行。」
Microsoft董事長Bill Gates:「我跟Steve Jobs相識已有30年,當了半輩子的同事、競爭對手和朋友。世上很少會有人像Steve般對世界有這般大的影響,他的影響將延續世世代代。能與他共事實是無比的榮幸,我會非常懷念他。」
Google創始人之一Larry Page:「他是一位有着過人成就和傲人光芒的偉人。他總能用隻言片語說出你實際上應該想過出來的東西。他對於用家體驗的著重經常能啟發我。我成為Google CEO之後,他曾前來拜訪,分享他的建議和知識,即使他的身體不是十分好。我和Google,跟他的家庭和Apple大家庭都同感悲傷。」
Star Wars導演George Lucas:「Steve Jobs的魔法是當其他人只接受現狀時,他看見每件事的真正潛能,並永不妥協。他遺下了一個非凡的家庭,和一個歷久不衰的傳說。」
Facebook創辦人Mark Zuckerberg:「Steve,感謝你作為我的老師和朋友。感謝你顯示出你所作的能夠改變世界。我會懷念你。」
韓國Samsung發表悼念聲明:「Steve Jobs為資訊科技界引入無數的革命性改變,是一位偉大的企業家。他的創新精神和和卓越成就將永遠被世人懷念。」
來源:MacRumors
分享到 :
最新影片

Steve Jobs with Adobe co-founders Chuck Geschke and John Warnock
“Steve was a unique visionary and his influence as a technology innovator will be sorely missed. This is a sad day for the entire industry, and we offer our deepest sympathy to his family.”
— Shantanu Narayen, President and CEO, Adobe Systems Inc.
http://www.adobe.com/
Bill Gates in Twitter: For those of us lucky enough to get to work with Steve, it’s been an insanely great honor. I will miss Steve immensely.
BarackObama in Twitter: President Obama on the passing of Steve Jobs: “He changed the way each of us sees the world.”
HP in Twitter: Steve Jobs will be remembered for “the inspiration he brought to the world” – Meg Whitman, HP CEO
Google in Twitter: We’re very sad to hear the news of Steve Jobs’ passing.
When I originally commented I clicked the “Notify me when new comments are added” checkbox and now each time a comment is added I get four e-mails with the same comment. Is there any way you can remove people from that service? Thanks!